生命のキス。
ちょうど春の分科会用に呼吸について調べ物をしていたときに出てきた言葉なのだが、字面から素敵っぽい表現だな、と思っていたのだが、辞書をみると、”人工呼吸のこと”という色気のない記述がしてあり、ちょっとショックを受けた。
そこから脱線が始まり、目的が変わってきた。
もともとは、生命を吹き込むもの、生命をよみがえらせるもの、から来て、起死回生の策などの意味が出てきたようだ。人生を変えるような出来事なのだろう。
そこから転じて先のような意味になったのなら、粋な表現だなと思う。
ディズニーの、白雪姫が王子の口づけにより目を覚ます場面が思い浮かんだが、あれこそ Kiss of LIfe だろうか。
You gave me the kiss of life
Kiss of life
You gave me the kiss that's like
The kiss of life
Sade <Kiss Of Life>